ABSTRACT
La traduction est et a toujours été » une activité indispensable dans les relations humaines à travers l’histoire de l’humanité au niveau national et international. C’est l’une des tâches les plus dignes d’estime du marché d’échange mondial et universel. Pendant longtemps et par tradition, seulement deux places ont été assignées à l’activité traduisante. Elle était d’une part une affaire de quelques professionnels ou de poètes,<<un artisanat complexe et clos sur lui-meme,une pratique solitaire laissé au bilinguisme ou à force de se frotter à l’objet, acquêtaient des compétences difficilement transmissibles >>.
D’autre part, la traduction servait à l’apprentissage des langues sons forme de thèmes et versions. Aujourd’hui, plusieurs voies semblent être ouvertes par les théories de l’énonciation qui cherchent à isoler des catégories grammaticales associées à des marques spécifiques dans chaque langue. Il est hors de doute que grâce à l’analyse du discours, la traduction a cessé d’être considérée aujourd’hui comme une opération de transcodage d’éléments équivalents et prédécoupés, mais plutôt comme un acte de langage avec des variétés discursives qu’il faut absolument restituer en totalité dans une autre langue.
En raison de la multiplicité et de la diversité des langues humaines, la traduction s’impose comme un exercice indispensable aux développements social, économique et politique de la société humaine.
La traduction est un phénomène universel applicable à toute espèce de message. Il n’est peut – être pas inutile de le rappeler, car la plupart des études qui lui ont été consacrées par le passé se fondaient sur la traduction artistique par J.Maillot. La traduction Scientifique et Technique (1969)
L’objectif fondamental de la traduction consistera par conséquent, << a grandir l’invariance sur le plan du contenu malgré un changement de code sur le plan de l’expression>>.Cette invariance est un phénomène essentiellement relatif. En effet, à l’intérieure d’un même code, il faut bien admettre que l’idiolecte du locuteur peut déjà différer de l’idiolecte du récepteur.
ABSTRACT
The broad objective of this study is focused on analytical design and const...
Abstract
The study aimed at assessing the impact of social networking on tourism development. The popul...
ABSTRACT
This study analysed the parental Socio-Economic background and students’ academic performance in Public Senior Secondary S...
Abstract
The main aim of this study was to investigate the perception of UNILAG students towards social media as...
ABSTRACT
This research work is on ROLE OF ELECTRONIC BANKING ON THE GROWTH OF NIGERIAN ECONOMY using UBA Plc as a case s...
ABSTRACT
This study investigated the ―Secondary Schools Students‘ Socio-economic Background and Academic Achievement in Business St...
ABSTRACT
Small and Medium Scale Agro-Industries (SMSA) were supposed to be drivers ‘of rural development. However, the rate of deve...
Background Of The Study
Social media currently seem to take the centre stage in the field of information and communicati...
BACKGROUND TO THE STUDY
Agriculture accounts for about 20 percent of GDP in the West African sub-region...
ABSTRACT
Self-medication particularly with analgesics and antibiotics has been widely reported leading the WHO to call a...